|
|
日前,加拿大医疗监管机构正式撤销了退休生殖科医生Norman Barwin的执照,因为他在治疗期间,用了自己的精子使患者受孕。
这件案子要从2016年说起。
Rebecca Dixon 出生于1990 年,是Daniel Dixon和Davina Dixon的女儿 。
加拿大医生用自己的精子,给数十名女性受孕
Rebecca和她的父母 Via Rebecca
从女儿出生长大,她的父母从来没有怀疑过Rebecca就是他们的亲生女儿。直到有一天Rebecca的母亲在脸书上看到一个帖子:两个有蓝眼睛的人不大会生出棕色眼睛的孩子。夫妻俩都是蓝眼睛,但是女儿却是棕色的眼睛。
The family had both a blood test and a DNA test performed. They confirmed there was no chance Mr Dixon was Rebecca's father.
这家人做了一个血型和DNA配对测试, Rebecca确实和她的爸爸没有血缘关系。
Via BBC
这时一个人名浮现在夫妻俩脑海中——当年给他们做人工受孕的医生Barwin。
加拿大医生用自己的精子,给数十名女性受孕
Norman Barwin医生 Via CBC
The Dixons contacted Dr Barwin in 1989 to help them get pregnant.
1989年夫妻俩曾经寻求Barwin的帮助人工授精。
They also noticed "Rebecca bore an uncanny physical resemblance to Dr. Barwin".
他们注意到,Rebecca确实和Barwin长得很像。
Via BBC
2016年Barwin被Rebecca一家起诉后,越来越多人加入了这场集体诉讼。
A few months later, Rebecca Dixon connected online with Kathryn Palmer, 25, who had discovered in 2015 that Dr Barwin was her biological father. Ms Palmer's parents were also Dr Barwin's patients.
几个月后,Rebecca 通过网络找到了25岁的Kathryn Palmer,她在2015年时发现Barwin是自己的生父。两人经检测发现是同父异母的姐妹。Palmer的父母也曾经是Barwin医生的病人。
Via BBC
Barwin不光用自己的精子掉包孩子生父的精子,还掉包了捐精者的精子。律师说至少有11人发现Barwin是他们的“亲生父亲”。
The regulator launched the most recent investigation when a lawsuit was filed that alleged that 50 to 100 children were conceived after their mothers received the wrong semen from Dr Barwin and that 11 were genetically matched to the fertility doctor.
监管机构发起了最近一次调查,指控50至100名新生儿的母亲接受Barwin提供的错误精液后受孕,而11名新生儿与Barwin医生在基因上相匹配。
Via BBC
Barwin的行为深深影响了个人及其家人,并且还将跨越几代人,造成无法挽回的伤害。
加拿大医生用自己的精子,给数十名女性受孕
Ms Dixon said the idea that Dr Barwin was her biological father "repulsed me - it made me feel contaminated".
文章开头Rebecca说,一想到Barwin医生是她的亲生父亲就让她“感到震惊, 这件事让我感觉很肮脏”。
She said the impact of his actions is embedded in her DNA and is something she will one day pass along to her children.
她说,他的行为所带来的影响深深植根于她的DNA中,并且有一天她会传给她的孩子。
Via BBC
另一位匿名的受害者发现Barwin医生用未知的精子代替了他丈夫的精子,让她生下了孩子。
"I felt violated - dirty - almost as if I had been raped," she said of learning she had been inseminated with a stranger's genetic material.
她说当自己知道通过一个陌生人的精子怀孕后, “我感到受到了侵犯,觉得很肮脏,就像被强奸了一样。”
Via BBC
还有一位父亲说知道孩子和自己没生物学关系后,感觉“五雷轰顶。”
"Imagine the slow torture of watching my children grow up looking less and less like me," he said.
“看着我的孩子越来越不像我,真的是一种折磨,”他说。
Via BBC
但是遗憾的是现年80岁的Barwin医生却依然逍遥法外。
Speaking for the regulatory body's disciplinary panel in Toronto on Tuesday, Dr Steven Bodley said it was "unfortunate" the only sanction they had the power to impose was to revoke Dr Barwin's licence and issue a scathing public reprimand and a fine.
周二在代表监管机构的纪律小组发言时,Steven Bodley医生表示,“很不幸”他们唯一有权对Barwin的惩罚是撤销Barwin的执照,并对他公开谴责和罚款。
Now 80 years old, Dr Barwin did not appear before the disciplinary panel and was represented by a lawyer. He has not practised since 2014.
现年80岁的Barwin博士没有出现在监管小组面前,并由一名律师代理处理。他从2014年开始就没行医了。
Via BBC |
|